Kevin Tran cause du choix de passer ses vidéos en anglais : «Statistiquement, ça a beaucoup baissé»

Près de 2 ans que Kevin Tran du Rire Jaune publie son contenu en anglais. Un choix qui n’a pas porté ses fruits, mais qu’il ne regrette pas. Le 14 mars 2021, Kevin Tran annonçait le passage de ses vidéos en anglais, dans l’objectif de réunir...

Kevin Tran cause du choix de passer ses vidéos en anglais : «Statistiquement, ça a beaucoup baissé»

REJOINDRE L'ÉQUIPE DE RÉDACTION

Tu penses avoir un don pour la rédaction ?
Contacte-nous dès maintenant pour rejoindre notre équipe de bénévoles.

POSTULER

REJOINDRE L'ÉQUIPE DE RÉDACTION

Tu penses avoir un don pour la rédaction ?
Contacte-nous dès maintenant pour rejoindre notre équipe de bénévoles.

POSTULER

REJOINDRE L'ÉQUIPE DE RÉDACTION

Tu penses avoir un don pour la rédaction ?
Contacte-nous dès maintenant pour rejoindre notre équipe de bénévoles.

POSTULER

Près de 2 ans que Kevin Tran du Rire Jaune publie son contenu en anglais. Un choix qui n’a pas porté ses fruits, mais qu’il ne regrette pas.

Le 14 mars 2021, Kevin Tran annonçait le passage de ses vidéos en anglais, dans l’objectif de réunir le public le plus large possible devant son contenu. Tout en continuant de proposer des sous-titres en arabe, chinois, coréen, espagnol, japonais et forcément, en français. Malgré la solidité technique de cette transition, il semble – près de deux ans après – qu’il ne s’agissait pas du choix le plus stratégique pour faire évoluer sa chaîne. Invité par Zack Nani aux côtés de son frère Henry Tran, Kevin a expliqué pourquoi cela avait été un «mouv’ financier débile».

À lire aussi : YouTube : les créateurs n’en peuvent plus d’être démonétisés

«Tu es au sommet de la chaîne alimentaire parmi les YouTubeurs français. Tu peux juste étaler ton contenu et tout faire sponsoriser, et toucher des millions. Et tu décides de passer en anglais. Je suis le pire businessman de l’histoire», a d’abord rigolé Kevin Tran. Mais en réalité, ce choix n’était guidé que par une chose : «la passion». «J’ai senti à un moment que c’était la bonne décision, donc je l’ai fait» a-t-il réfléchi.

Kevin Tran : «Il y a 95% de commentaires de mon public francophone»

Bien sûr, «d’un point de vue statistique, ça a beaucoup baissé». Et pour cause. En plus d’être produit en anglais, le contenu produit par Kevin Tran n’est déjà pas accessible à tous. «C’est de l’animation, du contenu beaucoup plus niché et tout le monde ne le comprend pas. C’est aussi une écriture différente».

Donc finalement, les principaux acteurs de sa communauté sont ceux qui sont restés. «Il y a 95% de commentaires de mon public francophone, poursuit le vidéaste chez Zack Nani. Ce qui est très intéressant, c’est que je n’ai pas pour l’instant réussi à toucher un public anglophone. J’ai surtout touché un public francophone qui comprend l’anglais. Mais je suis intimement persuadé que depuis ces deux ans, ce que je produis est tellement qualitatif en terme de contenu que le jour où un public anglophone va tomber dessus, ça va exploser».

Dans le reste de l’actualité, Squeezie pessimiste sur l’avenir de ce format vidéo : «Ça me fait peur».

@lovetherap #kevintran du #lerirejaune regrette le passage en anglais de sa chaine. #youtube #twitch ♬ Get You The Moon – Kina