La Daronne : le film est-il inspiré d'une histoire vraie ?

Sorti au cinéma en 2020, le film intitulé La Daronne, porté par Isabelle Huppert et Hippolyte Girardot, sera diffusé pour la 1ère fois en clair à la télévision française dimanche 19 mars 2023 sur France 2. Réalisé par Jean-Paul Salomé, ce long-métrage...

La Daronne : le film est-il inspiré d'une histoire vraie ?

REJOINDRE L'ÉQUIPE DE RÉDACTION

Tu penses avoir un don pour la rédaction ?
Contacte-nous dès maintenant pour rejoindre notre équipe de bénévoles.

POSTULER

REJOINDRE L'ÉQUIPE DE RÉDACTION

Tu penses avoir un don pour la rédaction ?
Contacte-nous dès maintenant pour rejoindre notre équipe de bénévoles.

POSTULER

REJOINDRE L'ÉQUIPE DE RÉDACTION

Tu penses avoir un don pour la rédaction ?
Contacte-nous dès maintenant pour rejoindre notre équipe de bénévoles.

POSTULER

Sorti au cinéma en 2020, le film intitulé La Daronne, porté par Isabelle Huppert et Hippolyte Girardot, sera diffusé pour la 1ère fois en clair à la télévision française dimanche 19 mars 2023 sur France 2. Réalisé par Jean-Paul Salomé, ce long-métrage est en fait inspiré par le roman du même nom de l'écrivaine Hannelore Cayre. Cette dernière a également officié en tant que co-scénariste sur ce film. En fait, ce long-métrage met en scène le personnage de Patience Portefeux, incarné à l'écran par Isabelle Huppert, qui habite Paris. Âgée d'une cinquantaine d'années, elle travaille comme traductrice arabe-français indépendante pour le Ministère de la justice.

Après avoir élevé seule ses deux filles à la suite de son veuvage, elle se retrouve avec sa mère à charge, pour laquelle elle doit payer l'hébergement en EHPAD, qui se dévoile assez coûteux. Au fil des années, grâce à sa connaissance de l'arabe, elle s'est spécialisée dans la transcription d'écoutes pour la brigade des Stups à Paris. Elle entretient également une relation amoureuse avec Philippe, interprété par Hippolyte Girardot, le commandant de la brigade pour laquelle elle travaille. Ne parlant pas l'arabe, Isabelle Huppert a dû apprendre phonétiquement les répliques de son personnage, quand il s'exprime dans cette langue.

La Daronne : Isabelle Huppert a appris ses répliques en arabe "syllabe par syllabe, intonation par intonation"

"C'est là qu'avoir une grosse bosseuse comme elle change la donne ! On a commencé le tournage en novembre 2018. Dès l'été, elle avait tous ses dialogues enregistrés de plusieurs façons différentes, dits par un homme, par une femme, à vitesse normale, à vitesse réduite. Elle a appris syllabe par syllabe, intonation par intonation. J'étais forcément anxieux. Elle me disait que c'était dur. Son coach, qui nous a accompagné jusqu'au tournage, me rassurait", a expliqué le réalisateur.

"Isabelle est partie tourner Frankie au Portugal, je crois qu'elle apprenait nos répliques entre les prises, dès qu'elle avait un moment. Le jour J, elle savait tout par coeur, c'était dingue. On aurait pu, en cas de catastrophe, la doubler, même partiellement. Mais non. On a fait écouter ses dialogues à des Marocains qui nous ont dit qu'elle parlait bien, avec un petit accent français. Et puis avec Marité Coutard, on a fait sa garderobe : une daronne riche, qui en impose aux petits dealers quand elle leur donne rendez-vous dans un hôtel de luxe ; une daronne modeste, quand elle passe la marchandise dans une supérette en banlieue...", a-t-il aussi ajouté.

La Daronne © Guy FERRANDIS - © Les Films du Lendemain / La Boétie Films La Daronne © Lydie NESVADBA - © Les Films du Lendemain / La Boétie Films La Daronne © Lydie NESVADBA - © Les Films du Lendemain / La Boétie Films